Paul Tranter
THE MABINOGION

THE MABINOGION TRANSLATED BY LADY CHARLOTTE GUEST

CONTENTS

IntroductionThe Lady of the FountainPeredur the Son of EvrawcGeraint the Son of ErbinKilhwch and OlwenThe Dream of RhonabwyPwyll Prince of DyvedBranwen the Daughter of LlyrManawyddan the Son of LlyrMath the Son of MathonwyThe Dream of Maxen WledigStory of Lludd and LlevelysTaliesin

INTRODUCTION

Whilst engaged on the Translations contained in these volumes, and on the Notes appended to the various Tales, I have found myself led unavoidably into a much more extensive course of reading than I had originally contemplated, and one which in great measure bears directly upon the earlier Mediæval Romance.

Before commencing these labours, I was aware, generally, that there existed a connection between the Welsh Mabinogion and the Romance of the Continent; but as I advanced, I became better acquainted with the closeness and extent of that connection, its history, and the proofs by which it is supported.

At the same time, indeed, I became aware, and still strongly feel, that it is one thing to collect facts, and quite another to classify and draw from them their legitimate conclusions; and though I am loath that what has been collected with some pains, should be entirely thrown away, it is unwillingly, and with diffidence, that I trespass beyond the acknowledged province of a translator.